🇫🇷 🇯🇵 🇬🇧

Notre site est trilingue, vous pouvez changer de langue à droite du menu !
弊社のHPは3か国語対応です。言語変更はメニューの右にあるボタンにてできます!
Our website is trilingual, you can change the language on the right of the menu !

起業家がだれも考えること:社名を決める時の考え。

 さて、起業家の方は社名を決めるときの悩みがよく分かると思います。自分自身の名前を使うべきか?提供するサービスを入れるべきか?長すぎないか?短すぎないか?当たり前すぎないか?わかりにくくすぎないか…? 

国内のみならず、海外と取引をする会社なら、さらに言語の課題がでてきます。世界中で一番使われている英語にするべきか?クライエントの言葉を使うべきか? 

そういった質問を何か月も繰り返しながら、社名ですごく悩みました。アイデアがたくさん湧きました。気に入ったアイデアも、そうでもないアイデアも。私たちが好きだったが親戚や友達が気に入らなかったもの。逆に親戚が好きで私たちがあまり好きではなかったものも…  

そして、ある日、ブレインストーミング中にtokimekiの基礎に戻ってきました: 

どうして母国のフランスから地球反対にある日本でオペレーションをサポートする会社を設立しようと思ったか。 

tokimeki LLC, des entrepreneurs au Japon à votre service.

 それは、クライアントが忘れられない経験を過ごしてもらうため、プロジェクトが終わった数年後でもまだワクワクしながら思い出すような経験…要するに私たちと仕事すると「ときめき」を覚えてもらいたいこと。 

ユリーカ!の瞬間の後、全国の会社登記を確認し、tokimekiという名前は使われていないか等を調べれてみました。 

私たちは海外とも取引をするので、ローマ字の会社名が必須です。ローマ字表記での登記はなく、ひらがなの登記がありました。それは私たちにとっていいことでしたが、SNSをチェックすると…tokimekiがたくさん…そこで、どうやってアリスとマチルダのtokimekiだと認識してもらえるかを考えます。そうだ!「by A&M」(要するにアリスとマチルダ提供)を付けようと!それでHPやSNSでは「byam」が誕生しました。 

以上が「byam」の意味は何ですか?のストーリーです。 

引き続き会社設立の裏話や海外の取引とうまく仕事ができるためにこつ等をシェアしていきますので、チェックしてくださいね! 

Les fondatrices de tokimeki en repérage à Tokyo. Des entrepreneurs sur le terrain.

AliceとMathildeがShibuya Scramble Squareで調査中
上部へスクロール